Conocía la historia del Acorazado Potemkin, pero no me sabía el nombre del gacho en cuestión...así que reconozco que me he pasado por Wikipedia :oops:
No era el tal Vakulinchuk, sino el segundo al mando o segundo de a bordo Ippolit Giliarovsky
En cirilico podría ser...N??o??? ????apo?c??? ?
Esta mal fijo, porque tienen un lenguaje más raro...tienen tres caracteres para representar la i, que se ponen o no según la terminación de la palabra. Algo así como nosotros aquí la "m" delante de la "p" o de la "b".
Dentro de un par de años me apuntaré a ruso en el Instituto de Idiomas, pero hasta entonces, niet, da, rusky, da svidanya, vodka y poco más